断り・ネガティブ– category –
-
断り・ネガティブ
映画『プラダを着た悪魔』の英語表現 “wakeup sweet heart”|シーン解説つき
仕事がつらくて、もう無理かもしれない…と弱音を吐きたくなったり、頑張っているつもりなのに評価されないと感じたり、環境の厳しさばかりが目についたり…。 今回紹介する “wakeup sweet heart” は、そんな気持ちに真正面から向き合う一言です。やさしい呼... -
断り・ネガティブ
映画『ジョーカー』の英語表現 “These are tough times.”|シーン解説つき
なんとなく毎日がしんどい、と感じることってありますよね。何が原因かははっきりしないけれど、社会全体が息苦しくて、自分だけが取り残されているような感覚…。 今回紹介する “These are tough times.” は、そんな空気をとても静かに言い表すようなフレ... -
断り・ネガティブ
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “this is useless”|シーン解説つき
英語には、短くてシンプルなのに感情がストレートに伝わる表現がありますよね。今回紹介する “this is useless” も、まさにそんなフレーズです。言葉自体は難しくないのに、使う場面やトーン次第で、かなり強い空気をまといます。映画のシーンを通して、「... -
断り・ネガティブ
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “I feel like a jerk”|シーン解説つき
やってしまったあとに、あとからじわじわ後悔が押し寄せてくることってありますよね。言い方がキツすぎたな、とか、もう少し冷静に対応できたはずなのに、とか。そんな自己嫌悪の気持ちを、そのまま口に出したような英語表現が、今回紹介する “I feel like... -
断り・ネガティブ
映画『プラダを着た悪魔』の英語表現 “That’s big of you.”|シーン解説つき
今日のフレーズは、相手の行動に対して「へえ、そう来るんだ」「大したもんだね…(皮肉気味)」という気持ちを込められる “That's big of you.”です。一見ほめ言葉のように聞こえるのに、実際には少しニュアンスがねじれているのが面白いフレーズです。 映... -
断り・ネガティブ
映画『トップガン・マーヴェリック』の英語表現 “Why did you stand in my way?”|シーン解説つき
“Why did you stand in my way?”――なかなか強めの問いかけフレーズです。自分の進路を妨げられたと感じたとき、その理由をストレートに聞く一言。映画の中では感情のぶつかり合いとして登場しますが、日常でも「なんで邪魔したの?」と理由を求めたい場面... -
断り・ネガティブ
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “It’s dying on the vine.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は、映画『ラ・ラ・ランド』に登場する “It’s dying on the vine.” という表現を紹介します。ジャズへの強い情熱を持つセブが、その魅力と現状について語る場面で出てくるフレーズです。 言い方自体はシンプルなのに、比喩がとても印象的で、「あ、こ... -
断り・ネガティブ
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “pish-posh.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ラ・ラ・ランド』から、味のある雰囲気の否定表現 “pish-posh.” をご紹介します。普段の英会話ではあまり見かけないものの、使われると独特のリズムがあって、ちょっとユーモラスな印象を与えてくれそうなフレーズです。映画のシーンでも、セブら... -
断り・ネガティブ
映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』の英語表現 “Thank you, though.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ウルフ・オブ・ウォールストリート』から、丁寧に“やんわり断る”時に使えるフレーズ “Thank you, though.” を紹介します。相手の提案を受け入れられないけど、気持ちだけはちゃんと受け取っておきたい…そんな場面って結構ありますよね。映画でも、... -
断り・ネガティブ
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “That sounds terrible.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ラ・ラ・ランド』から、会話のリアクションとして本当に使いやすい “That sounds terrible.” を紹介します。日常でも人の話を聞いて「え、それ最悪じゃん…!」と思う瞬間ってありますよね。そんなときにサラッと添えられる便利な表現です。映画で...
1
