スラング– category –
-
スラング
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “screwed up.”|シーン解説つき
「うまくいったと思ったのに、実は全部裏目だった」そんな瞬間、あとからじわっと来る自己嫌悪ってありますよね。言い訳しようと思えばできるけど、正直に認めたほうが楽なときもある。 今回紹介する “screwed up.” は、失敗を包み隠さず認めるときの定番... -
スラング
映画『トップガン・マーヴェリック』の英語表現 “Holy shit!”|シーン解説つき
思わず言葉がそのまま口から飛び出る瞬間ってありますよね。考えるより先に、体が反応してしまうような驚きや緊張のピーク。 今回紹介する “Holy shit!” は、まさにそんな瞬間のためのフレーズです。丁寧に感想をまとめる余裕なんてないとき、「今の、やば... -
スラング
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “call the fuzz”|シーン解説つき
状況が一気に険悪になって、「これはもうアウトだな…」と感じる瞬間ってありますよね。誰かが“ルール”や“権力”を持ち出した途端、空気がガラッと変わるあの感じ…。 今回紹介する “call the fuzz” は、まさにそんな場面で使われる表現です。少し荒っぽくて... -
スラング
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “heart of gold”|シーン解説つき
英語には、一見するととてもポジティブなのに、使い方次第でちょっと違う意味合いにも聞こえる表現があります。今回紹介する “heart of gold” も、そんなフレーズのひとつです。 「心が優しい人」という意味で知られていますが、会話の流れや言い方によっ... -
スラング
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “That was lame.”|シーン解説つき
勢いでやった行動が、思いきりスベってしまったとき。「あー、これは情けないな…」と思ってしまう瞬間、たまにありませんか? 今回紹介する “That was lame.” は、そんなときに頭の中や口から自然に出てくるようなフレーズです。強い怒りや落ち込みという... -
スラング
映画『トップガン・マーヴェリック』の英語表現 “Damn it!”|シーン解説つき
映画を観ていると、思わず感情がそのまま飛び出すような短い一言に、妙にリアリティを感じることがあるんですよね。今回紹介する “Damn it!” も、まさにそんなフレーズです。うまくいかなかった瞬間や、焦りが募ったときに、考える前に口から出てしまうタ... -
スラング
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “Hook me up.”|シーン解説つき
今回紹介するのは、スラングらしい軽さがあって、耳に残りやすい “Hook me up.”というフレーズです。映画の中では主人公のデューイ(ニセ教師)がある場面で「それよこせよ」という意味で使っていましたが、「紹介して」「なんかちょうだい」「手配して」... -
スラング
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “I got Shanghaied!”|シーン解説つき
今回は、映画『ラ・ラ・ランド』から “I got Shanghaied!” を紹介します。意味としては「だまされた!」「まんまとやられた!」といったリアクション系のフレーズです。セブがムッとしながら言う姿にちょっとクスッとした記憶があります。日常で使う機会は... -
スラング
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “step off” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『スクール・オブ・ロック』から、ちょっと強めで、まさにロックを感じる “step off” を紹介します。普段の会話ではあまり使わないものの、スラングとして知っていて損はなさそうな表現です。映画では、子どもたちの不満を聞き集めながら、主人公の... -
スラング
映画『トップガン・マーヴェリック』の英語表現 “you buy a round.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『トップガン・マーヴェリック』から、ちょっとしたペナルティにも、仲間内のノリにも使える “you buy a round.” を紹介します。スラングっぽいこのフレーズですが、主人公が軽くやらかした(?)流れで、この一言が効いていて、観ていて思わず笑っ...
1
