-
感情表現
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “I’ve got a hangover.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は、映画『スクール・オブ・ロック』に登場する “I’ve got a hangover.” を紹介します。初対面の生徒たちの前で、いきなりこの一言を放つ主人公のデューイ。あまりにも予想外で、生徒たちが一斉にポカーンとしていましたただ、この表現自体は、日常会... -
ビジネス英語
映画『トップガン・マーヴェリック』の英語表現 “You’ll sort it out.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は、映画『トップガン・マーヴェリック』に登場する “You’ll sort it out.” を紹介します。相手が抱えている問題を前にして、「きっと大丈夫」「あなたなら解決できるよ」とそっと背中を押すようなフレーズです。強引さがなく、でも温かさはしっかり伝... -
あいさつ・日常会話
映画『プラダを着た悪魔』の英語表現 “Thank God, it’s Friday.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は、映画『プラダを着た悪魔』に登場する “Thank God, it’s Friday.” を紹介します。怒涛の1週間をなんとか駆け抜けたあとに、思わず漏れてしまうような一言です。英語だろうが日本語だろうが、「よっしゃ金曜だ!」という気持ちは共通ですよね。映画... -
リアクション・相槌
映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』の英語表現 “Oh, good for you.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は、映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』に登場するリアクション表現 “Oh, good for you.” を紹介します。これ、一見するとシンプルな “よかったね” に聞こえるんですが、使われる場面によってガラッと雰囲気が変わる面白いフレーズなんです。映... -
断り・ネガティブ
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “It’s dying on the vine.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は、映画『ラ・ラ・ランド』に登場する “It’s dying on the vine.” という表現を紹介します。ジャズへの強い情熱を持つセブが、その魅力と現状について語る場面で出てくるフレーズです。 言い方自体はシンプルなのに、比喩がとても印象的で、「あ、こ... -
リアクション・相槌
映画『プラダを着た悪魔』の英語表現 “Easy there, tiger.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『プラダを着た悪魔』から、相手がカッとなっているときにふっと力を抜かせる一言 “Easy there, tiger.” を紹介します。日常の会話でも、友達が怒り気味になっている時や、興奮しすぎている時に、少しやさしくブレーキをかけたい瞬間ってありますよ... -
スラング
映画『スクール・オブ・ロック』の英語表現 “step off” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『スクール・オブ・ロック』から、ちょっと強めで、まさにロックを感じる “step off” を紹介します。普段の会話ではあまり使わないものの、スラングとして知っていて損はなさそうな表現です。映画では、子どもたちの不満を聞き集めながら、主人公の... -
感情表現
映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』の英語表現 “Can’t tell you how excited I am.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ウルフ・オブ・ウォールストリート』から、テンションの高さをそのまま言葉に乗せられる “Can't tell you how excited I am.” を紹介します。「めっちゃワクワクする!」「言葉にできないくらい楽しみ!」という気持ちは、日常でも案外よくあるも... -
断り・ネガティブ
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “pish-posh.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ラ・ラ・ランド』から、味のある雰囲気の否定表現 “pish-posh.” をご紹介します。普段の英会話ではあまり見かけないものの、使われると独特のリズムがあって、ちょっとユーモラスな印象を与えてくれそうなフレーズです。映画のシーンでも、セブら... -
断り・ネガティブ
映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』の英語表現 “Thank you, though.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ウルフ・オブ・ウォールストリート』から、丁寧に“やんわり断る”時に使えるフレーズ “Thank you, though.” を紹介します。相手の提案を受け入れられないけど、気持ちだけはちゃんと受け取っておきたい…そんな場面って結構ありますよね。映画でも、... -
スラング
映画『トップガン・マーヴェリック』の英語表現 “you buy a round.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『トップガン・マーヴェリック』から、ちょっとしたペナルティにも、仲間内のノリにも使える “you buy a round.” を紹介します。スラングっぽいこのフレーズですが、主人公が軽くやらかした(?)流れで、この一言が効いていて、観ていて思わず笑っ... -
断り・ネガティブ
映画『ラ・ラ・ランド』の英語表現 “That sounds terrible.” の意味と使い方|シーン解説つき
今回は『ラ・ラ・ランド』から、会話のリアクションとして本当に使いやすい “That sounds terrible.” を紹介します。日常でも人の話を聞いて「え、それ最悪じゃん…!」と思う瞬間ってありますよね。そんなときにサラッと添えられる便利な表現です。映画で...
