英語には、短くてシンプルなのに感情がストレートに伝わる表現がありますよね。
今回紹介する “this is useless” も、まさにそんなフレーズです。
言葉自体は難しくないのに、使う場面やトーン次第で、かなり強い空気をまといます。
映画のシーンを通して、「どんな気持ちで使われる言葉なのか」を一緒に見ていきましょう。
それではいきましょう!
【映画スクール・オブ・ロックのあらすじ】
ロックを愛するギタリストのデューイは、自分勝手な振る舞いのせいでバンドを追放されてしまう。その一方で、同居している親友ネッドのアパートからも家賃滞納で追い出されそうになる。そんな矢先、ネッドに名門私立小学校の臨時教師の仕事が舞い込んだことを知った彼は、ネッドになりすまして教師として働くことに。やがて子どもたちに音楽の才能を発見したデューイは、彼らと組んでバンドコンテストに出場しようと考え、ロックの授業を開始するが……。
引用元:映画.com
【このフレーズが使われた場面】
共同生活をしているはずなのに、家賃も払わず、現実的な責任から逃げ続けるデューイ。
その状況に業を煮やしたネッドの彼女が、話し合いの途中で放ったひと言です。

“this is useless”
(話すだけムダね)
感情的に怒鳴るというより、「もうこれ以上意味がない」と冷めた目で切り捨てるような空気感が印象的な場面でした。
ガミガミ言われるより、こうゆうのの方が効くんですよね(笑)
【このフレーズの意味】
“this is useless” は直訳すると「これは役に立たない」「無意味だ」という意味です。
ポイントは、「物」だけでなく「状況」や「やり取り」にも使えるところなんです。
このシーンでは、何か具体的なモノを指しているわけではなく、
「この話し合い自体がもう無意味」「これ以上続けても仕方ない」というニュアンスで使われていました。
【ネイティブが使うときのニュアンスについて解説】
このフレーズは、怒りを爆発させるというより、
諦め・呆れ・冷静な拒絶 が混ざった感情で使われることが多いようです。
まさに今回のシーンがそうですね!
感情を抑えたトーンで言われるほど、相手には刺さります。
だからこそ、気軽に使うと関係性にヒビが入る可能性もある、少し扱い注意な表現でもありますね。
【使い方の例】
実際の場面を想定して、使用例を考えてみました。
会議で何度も同じ議論を繰り返しているとき
“I think this is useless. We’re not getting anywhere.”
何度説明しても改善されない作業方法を見て
“This is useless if we keep doing it this way.”
友人との軽い言い合いで、冗談半分・呆れ半分に
“Okay, okay… this is useless. Let’s drop it.”
【まとめ】
短いけれど、感情の温度がはっきり伝わるフレーズ。使う場面と距離感を意識するのがポイントになりますので、気を付けて使いたいところですね!
それでは今回はこのあたりで✋️









